Latein » Deutsch

Übersetzungen für „sensus, sensus m“ im Latein » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Latein)

sēnsus1

P. P. P. v. sentio

Siehe auch: sentiō

sentiō <sentīre, sēnsī, sēnsum>

1.

fühlen, empfinden, wahrnehmen [ voluptatem; odores; colorem sehen; sonitum hören; suavitatem cibi schmecken ]

2.

schmerzlich empfinden, (ver)spüren, erleiden, erfahren [ dolorem; famem; detrimentum; invidiam; alqm vindicem ]
soll den T. kennen lernen

3. (geistig)

merken, wahrnehmen, sich bewusst werden, einsehen, verstehen (m. Akk; de; m. A. C. I. o. indir. Frages.) [ plus mehr Einsicht haben ]
merkten etw. v. ihrem Abzug

4.

eine Ansicht, Gesinnung haben, meinen, denken, urteilen [ male, bene, idem ( o. eadem) de re publica unpatriotische, patriotische, dieselbe polit. Gesinnung haben; cum Catilina die gleiche Gesinnung haben wie C.; humiliter niedrige Gesinnung haben; de alqo mirabiliter vortrefflich über jmd. denken ]

5. (m. dopp. Akk)

ansehen als, halten für [ alqm bonum civem ]

6.

seine Meinung sagen, seine Gedanken aussprechen, sein Urteil abgeben, stimmen [ gravius de alqo; lenissime; in senatu libere ]

sēnsus2 <ūs> m (sentio)

1. (physisch)

a.

Empfindung, Gefühl, (Sinnes-)Eindruck, (Sinnes-)Wahrnehmung
ohne dass man es wahrnimmt

b. meton.

Empfindungsvermögen, -kraft, Sinn, Sinnesorgan [ videndi; audiendi; hebes ]
sinnlich wahrnehmbar

c. auch Pl

Besinnung, Bewusstsein

2. (intellektuell)

a.

Verstand, Denkvermögen [ communis gesunder Menschenverstand, Vernunft ]

b.

Verständnis, Urteil(sfähigkeit), Sachverstand, Geschmack [ rudis ]

c.

Meinung, Ansicht, Gedanke [ popularis; imperitorum ]

d. poet

geistiger Gehalt, Bedeutung, Sinn, Inhalt [ verbi; testamenti ]

e. nachkl.

Gedanke, Idee

f. nachkl.

in Worten ausgedrückter Gedanke, Satz, Spruch

3. (gefühlsmäßig)

a.

Gefühl, seelische Empfindung, innere Regung, innere Anteilnahme [ humanitatis; publicorum malorum ]

b.

Gesinnung, Denkungsart, Sinnesart, Stimmung [ populi; civium; rudis; communis die herrschende Stimmung ]
er war ein Gesinnungsgenosse des A.

c. RHET

Pathos, leidenschaftlicher, gefühlvoller Nachdruck

M.

1. (als Vorname)

a.

M.
= Marcus

b.

M.’
= Manius

2. (als Zahlzeichen)

M.
= 1000 (mille)

3. in Ciceros Tuskulanen

M.
= magister

m. p. mlt.

m. p.
= manu propria eigenhändig

O. M.

O. M.
= optimus maximus (Beiname Jupiters)

P. M.

P. M.
= pontifex maximus

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Schicke es uns - wir freuen uns über dein Feedback!

Seite auf Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina